Вы сейчас здесь: Главная Статьи Аудирование вчера и сегодня

Britannia

Аудирование вчера и сегодня

Термин "аудирование" стал использоваться в нашей стране c 1964 г. Вероятно, впервые его применила доцент МГПИИЯ им. М.Тореза З.А.Кочкина, которая определила аудирование как процесс восприятия и понимания слышимой речи.

Тогда же были определены основные принципы аудирования:

  • стремление к беспереводному пониманию слышимой речи;
  • постепенное приравнивание темпа иноязычной речи к темпу речи на родном языке;
  • использование разных текстов при аудировании, а не многократное повторение одного и того же.

В 60-е годы в советской школе начали появляться пластинки с записями иноязычной речи, записанные носителями языка. Необходимость развития навыков аудирования была очевидна: от них напрямую зависело развитие устной речи учащихся. Возникла необходимость в разработке специальных упражнений и методик по обучению аудированию.

English in Soviet School
Listening, Modern class

 

Наибольшие разногласия среди учителей и методистов вызвал вопрос о том, как начинать обучать аудированию: с замедленного темпа, с последующим нарастанием темпа иноязычной речи или сразу с естественного.

С целью выяснить, какой способ эффективнее, в 1964 г. в нескольких московских школах было проведено масштабное исследование, руководителем которого был Л.Д.Цесарский. Было отобрано несколько групп детей с примерно одинаковыми способностями и уровнем подготовки. Одни группы начали обучать аудированию с замедленного темпа речи (90 слов в минуту), другие с естественного (150 слов в минуту). Грамматика и лексика, которые использовались в текстах, были уже хорошо знакомы детям, т.е. исследователей интересовала именно эффективность слухового восприятия информации.

На протяжении всего исследования дети выполняли контрольные тесты, в формате, который используется на экзаменах и сейчас: два прослушивания текста с минутной паузой. После этого ученикам предлагалось написать по-русски содержание текста как можно более подробно.

За 90-100% правильного понимания текста ставили “пять”. За 80-89% – “четыре”, за 50-79% – “три”, менее 50% – “два”. Проценты определялись исходя из количества неточностей и ошибок в изложении текста. Всего было проанализировано 2200 работ.

Явных преимуществ не показал ни один способ, однако дети, которых постепенно приучали к естественному темпу речи, показали в целом более хорошие результаты, чем те, которые сразу слушали естественную речь.

Эти исследования во многом определили направление методических разработок в области аудирования, хотя вопрос по-прежнему оставался спорным.

Во многих советских учебниках, например, в знаменитой серии Верещагиной для начальной школы упражнения по аудированию были сделаны именно таким образом: с замедленным темпом речи в начале обучения и постепенным ее ускорением в дальнейшем.

Времена меняются. И хотя общество предъявляет другие требования к знанию иностранного языка и срокам обучения, главные принципы аудирования все те же: стремление к беспереводному пониманию иноязычной речи на слух и использованию разнообразных текстов вместо многократного повторения одних и тех же.

Конечно, формат аудирования сильно изменился по сравнению с 1964 г.

С самых первых упражнений, аудиозаписи в любом учебнике сопровождаются видеорядом картинок или фотографий, что значительно облегчает понимание общего смысла того, что слышишь. Это особенно хорошо на начальной стадии обучения, когда человек еще мало что знает и даже самое общее понимание слышимой речи его очень мотивирует. Однако в этом есть и определенный минус: уши могут сильно не напрягаться, т.к. глаза берут на себя часть работы. Это как если постоянно смотреть фильмы с субтитрами – поневоле будешь читать вместо того, чтобы пытаться понять на слух.

Во-вторых, все записи сопровождаются естественными шумами и посторонними звуками, соответствующими ситуации. Это, безусловно, полезно, так как в жизни человек будет сталкиваться с иноязычной речью именно в таких условиях, а не с голосом диктора в полнейшей тишине.

В-третьих, сами записи стали гораздо более разнообразными: мы слышим людей с голосами разных тембров и скоростью речи. Это также очень важно, потому что человек привыкает к одному и тому же голосу и манере речи, например, учителя, и хорошо понимая его, может не понять другого человека, говорящего о том же самом.

Speak Out StarterВо многом изменилось и содержание аудирования. Авторы современных учебников стараются подобрать аутентичные тексты, считая, что студента надо попутно обучить навыку выбирать из естественного потока речи нужную ему информацию. Это, например, декларирует учебник "Speak Out", который прямо с уровня Elementary включает в курс фрагменты настоящих программ Би-Би-Си. В “Cambridge English Skills: Real Listening & Speaking” используются записи живой разговорной английской речи на самые распространенные бытовые темы, что готовит студента к тому, что он может услышать в определенных ситуациях, и репетирует с ним то, что ему может потребоваться сказать в конкретных случаях.

Самое существенное отличие современного аудирования в плане методики – это то, что с самого начала обучения используется речь естественного (быстрого) темпа. Возможно, по этому поводу были проведены соответствующие исследования, которые доказали, что эффективнее с самого начала использовать естественный темп речи, чем начинать с замедленного с последующим его убыстрением.

Однако, например, во многих подкастах для аудирования, которые сейчас в изобилии можно встретить в Интернете, предусмотрена возможность слушания записи на замедленной скорости. Возможно, для многих людей подходит именно такой способ: сначала послушаем медленно, привыкнем, а потом можно и побыстрее. Ведь очевидно, что у людей разные возможности в плане слухового восприятия информации, и не все любители художественной литературы, например, являются фанатами аудиокниг даже на родном языке. Многие типичные визуалы откровенно говорят, что не могут их слушать по одной простой причине: не воспринимают информацию на слух.

Так что, возможно, советские методики аудирования с замедлением скорости речи на начальных стадиях обучения были не столь уж малоэффективны, как это может показаться сейчас.

 

Использованные материалы: журнал “Иностранные языки в школе” 1964 г.

Александра Фомина  

На нижней иллюстрации: учебник "Speak Out" не боится использовать видеофрагменты популярного телесериала "Miranda" уже на уровне Starter!


 

Комментарии 

 
#1 ALEXEY 11.09.2014 06:37
Мне аудирование помогло начать говорить с правильной интонацией на английском языке. Когда приезжаешь в англо-говорящую страну то понять что говорят люди если ты до этого не общался с носителями языка или не занимался аудированием очень сложно
Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Календарь публикаций

2014
Сентябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Компания "Британия"

Зарубежные книги на иностранных языках. Учебники, словари, художественная и специализированная литература, альбомы, путеводители на английском, немецком, французском, испанском, итальянском. Для детей и взрослых, для всех уровней владения языком.

Наши магазины

  • Британия 
    пн-пт 10:00 - 19:00
    сб 11:00 - 17:00
    вс выходной

 

Вступите в нашу группу на Facebook или ВКонтакте, чтобы быть в курсе последних изменений и новостей компании, а также чтобы делиться своими идеями и участвовать в дискуссиях на различные темы. Ваше участие в группе позволит нам делать сервис лучше, ориентируясь на ваши идеи и замечания.

Britannia в Facebook

Britannia в ВКонтакте
tag. --> */